Luisa María González

Datos / Personal Information


Docencia / Teaching Assignments

  • Lengua Inglesa III (dos grupos): 12 créditos
  • Inglés Técnico II: 6 créditos
  • Inglés Técnico II para arquitectura: 3 créditos
  • Discourse Analysis in English: 3 créditos

Investigación / Research

Líneas de investigación:

Su ámbito de investigación se centra en la en la metodología de la enseñanza del inglés basada en el aprendizaje de contenidos (CLIL), la utilización de la literatura como herramienta didáctica y en el aprendizaje léxico. Otras líneas de investigación son la intertextualidad y la literatura postmoderna. Ha participado en numerosos proyectos subvencionados y es MIEMBRO INVESTIGADOR DEL GRUPO DE INVESTIGACIÓN: Discursos y Poética de la (Pos)Modernidad. Aprobado en Consejo de Gobierno de la Universidad de Salamanca el 16 de febrero de 2006.

Participación en Proyectos subvencionados:
  • TÍTULO DEL PROYECTO: Metateoría del cuento literario: Estéticas de la fantasía y de la realidad en la narrativa breve norteamericana REFERENCIA (SA 072/04). Desde el 2004 al 2006.
  • TÍTULO DEL PROYECTO: La poética de la brevedad: Imagen y Palabra. Interacción entre la poesía y las artes visuales REFERENCIA (SA 082A07). Desde el 2007 al 2009.
  • TÍTULO DEL PROYECTO: El lenguaje de las vanguardias. REFERENCIA (SA 012A10-1). Desde el 2010-2013.
Publicaciones:

Libros:

  • Hernández Alonso, J. J. y L. M. González Rodríguez. 1998. Documentos Históricos de los EE. UU: Introducción y comentarios. Salamanca: Ediciones Colegio de España.

Capítulos de libro:

  • González Rodríguez, L. M. 1999. “Activities and Techniques to Motivate Learners of English”. En P. Alonso, M. F. García-Bermejo, Mª J. Sánchez y C. Moran (eds.) Teaching and Research in English Language and Linguistics. León: Editorial Celarayn, 191-202.
  • M. J. Sánchez y L. M. González Rodríguez. 2000. “Estrategias que favorecen la comprensión de textos científicos”. En A. Mateos-Aparicio y S. Molina (eds.) Proceedings of the 24th Internacional Conference of AEDEAN. Ciudad Real: Ediciones Universidad Castilla-La Mancha, CD_ROM
  • González Rodríguez, L. M. y M. J. Sánchez. 2002. “Tentative Language in Experimental Research Papers of Psychology”. En P. Alonso, Mª J. Sánchez, J. Hyde y C. Moran (eds.) Aspects of Discourse Analysis. Ediciones Universidad de Salamanca, Salamanca, 165-177.
  • Sánchez, Mª J. y L. M. González Rodríguez. 2007. “Evaluación del conocimiento léxico de la asignatura de Lengua Inglesa en la titulación de Filología Inglesa”. En R. Durán y S. Sánchez-Reyes (eds.) El componente lingüístico en la didáctica de la lengua inglesa. Salamanca: Ediciones Universidad de Salamanca, 89-102.
  • González Rodríguez, L. M. 2007. “La mise en abyme como imagen del agotamiento de las versiones de realidad en ‘Menelaiad’ de John Barth”. En M. Losada, P. Ron, S. Hernández y J. Casanova (eds.) Proceedings of the 30th Internacional AEDEAN Conference. Huelva: Servicio Publicaciones Universidad de Huelva,  CD_ROM
  •  
  • González Rodríguez, L. M. y A. Alonso. 2007. “La utilización de textos literarios en la clase de lengua inglesa”. En R. Mairal et. al. (eds.) Aprendizaje del lenguas, uso del lenguaje y modelación cognitiva: Perspectivas Aplicadas entre disciplinas. Madrid: Universidad Nacional de Educación a Distancia (UNED),  649-654.
  • González Rodríguez, L. M. 2008. “La manipulación intertextual del género gótico en la narrativa de John Fowles”. En M. F. García-Bermejo, P. Sánchez, C. Montes, E. Pérez y J. A. Jurado (eds.) Multidisciplinary Studies in English Language and Literature. Salamanca: Ediciones Universidad de Salamanca, 239-247.
  • González Rodríguez, L. M. 2010. “La teoría de los esquemas y su efecto sobre la comprensión oral del inglés como lengua extranjera.” En L. Pérez Ruiz, I. Parrado Román y P. Tabarés Pérez (ds.) Estudios de Metodología de la Lengua inglesa (V). Valladolid: Secretariado de Publicaciones Universidad de Valladolid, 197-204.
  • González Rodríguez, L. M. 2012. “Intertextuality and Collage in Donald Barthelme’s Short Fiction”. En V. Patea Birk (ed.) Short Story Theories. A Twenty-First Century Perspective.  Amsterdam & New York: Rodopi, 249-269.
  • González Rodríguez, L. M. 2013. “El relato corto posmoderno norteamericano como espacio de experimentación, hibridación y renovación del género”. En S. Rodríguez Guerrero-Strachan (ed.) Fragmentos de realidad: los autores y las poéticas del cuento en lengua inglesa. Valladolid: Ediciones Universidad de Valladolid (en prensa).

Artículos:

  • González Rodríguez, L. M. y Alonso, A. 2002. “La función de la lectura de textos en inglés en el desarrollo cognitivo: El uso de preguntas orientadoras durante el proceso de comprensión y retención de la información”. Odisea. Revista de Estudios Ingleses 2: 29-38.
  • Sánchez, M. J. y González Rodríguez, L. M. 2006. “Instrucción léxica y aprendizaje”. ATLANTIS XXVIII, 2: 89-107.
    http://www.atlantisjournal.org/ARCHIVE/28.2/28.2.html
  • Sánchez, M. J. y González Rodríguez, L. M. 2006. “La formación de campos semánticos con criterios de familiaridad y de frecuencia”. Estudios de Filología Moderna 5-6: 43-63.
  • González Rodríguez, L. M. 2008. “La subversión del género policíaco en ‘The Enigma’ de John Fowles”. Babel a. f. i. a. l. 17: 59- 75.
    http://webs.uvigo.es/babelafial/l/es/contenidos.html
  • González Rodríguez, L. M. 2008. “Aprendizaje léxico de una lengua extranjera mediante una metodología basada en la adquisición de contenidos”. Odisea. Revista de Estudios Ingleses 9: 105-116.
  • González Rodríguez, L. M. 2008. “La deconstrucción del cuento de hadas: intertextualidad y feminismo en ‘The Cloud’ de John Fowles”. Clepsydra. Revista de Estudios de género y teoría feminista 7: 143-155.
  • González Rodríguez, L. M y Alonso, A. 2008. “La literatura como vía de exploración intercultural” (Abstract). TESOL-SPAIN Newsletter 31: 13-16.
  • González Rodríguez, L. M. 2009. “The Revisión and Construction of the Authorial Self   within Postmodern Short Fiction”. The Grove, Working Papers on English Studies 16: 99-114.
  • González Rodríguez, L. M. 2011. “Reflexiones sobre la traducción al español de los parlamentos dialectales en la novela Sons and Lovers de D. H. Lawrence”. Hermeneus. Revista de traducción e interpretación 13: 61-82.
  • González Rodríguez, L. M. 2011. “La estética de la fragmentación y el collage en My Life de Lyn Hejinian”. The Grove, Working Papers on English Studies 18: 53-68.
  • González Rodríguez, L. M. y Miriam Borham Puyal. 2012. “Promoting Intercultural Competence through Literature in CLIL Contexts”. ATLANTIS. Journal of the Spanish Association of Anglo-American Studies 34.2: 105-124.
    http://www.atlantisjournal.org/ARCHIVE/34.2/34.2.html